Formación de español con contexto cultural para equipos internacionales

¿Tu equipo habla español funcional pero sigue habiendo malentendidos que no son por vocabulario? Eso es porque nadie les explicó cómo funciona la comunicación en España más allá de las palabras.

Programas diseñados para equipos internacionales enfocados en códigos culturales, no solo en gramática.

EXPERIENCIA EN MÚLTIPLES SECTORES

Spanish companies with international teams

We facilitate the integration of multicultural teams, improving communication and understanding between international and local employees. Mastering Spanish enhances productivity and fosters effective collaboration within the team.

Foreign companies based in Spain

We help international companies operating in Spain overcome language and cultural barriers, improving their teams' adaptation to the local environment and enhancing interaction with Spanish clients and suppliers.

RESULTADOS REALES EN EMPRESAS REALES

Empresas líderes que mejoran las habilidades lingüísticas y culturales de sus equipos internacionales

BONIFICABLE CON FUNDAE hasta el 100%

rrhh contenta

La Fundación Estatal para la Formación en el Empleo puede cubrir los costes de la formación. Esto significa: tu equipo recibe formación de español con contexto cultural sin impacto en presupuesto (o con impacto mínimo, según tu crédito disponible).

¿Cómo funciona?

  1. Revisamos tu crédito FUNDAE disponible
  2. Gestiono la documentación necesaria
  3. La bonificación se aplica directamente

¿No sabes cuánto crédito tienes?

QUÉ TRABAJAMOS

Leer lo que no se dice

Para tu equipo alemán, urgente significa respuesta en 2 horas. Para tu equipo español, cuando puedas hoy o mañana temprano. Resultado: frustración mutua. Tu equipo aprende por qué los deadlines españoles son más flexibles (y qué hacer al respecto), por qué "mañana te lo mando" puede significar "esta semana", y cómo negociar plazos siendo explícito cuando cada cultura entiende el tiempo diferente. No para que tu equipo español cambie, para que deje de generar fricción.

Español que funciona en TU empresa

Tu equipo de fintech no necesita saber cómo se dice "agricultura sostenible". Necesita vocabulario de expresiones que usan en TU oficina, no en libros de texto. Trabajamos con emails reales que generaron confusión, reuniones donde hubo malentendido, y presentaciones que tienen que dar próximamente. No vocabulario flotando en el aire, situaciones de tu empresa.

Simulaciones de vuestra realidad

No role-plays genéricos de libro. Traemos casos reales de tu empresa: ese email de tu jefe que nadie entendió si era crítica o comentario neutral, la reunión del mes pasado donde hubo tensión pero nadie sabe por qué, la próxima presentación a cliente español que tienen en 2 semanas... Practicamos, analizamos y ajustamos.

Los silencios también tienen significado

En Alemania, silencio es reflexión. En Francia, acuerdo tácito. En España, un silencio puede significar 15 cosas diferentes según el contexto. Tu equipo internacional aprende a leer cuándo es desacuerdo educado, cuándo es "no estoy de acuerdo pero no voy a confrontar", y por qué los españoles responden con pausa larga antes de dar malas noticias. Códigos culturales específicos que se pueden aprender.

Successful stories

Paloma makes each of her classes interesting, motivating and above all useful in everyday life. Furthermore, she manages to engage each of the participants with energy and topics that are always relevant. I really enjoyed her classes and can fully recommend her!
andrea
Andrea
Sales Executive en Sweeek
Este curso me ha enseñado mucho más que español: he aprendido sobre diferentes culturas y costumbres, y he conocido a compañeros muy amables con los que disfruto hablando. Ver las ganas que tienen de mejorar su español también me motiva a seguir practicando y mejorando.
Guandi
Operations Specialist en BMAT
Aunque somos una empresa internacional donde se hablan muchos idiomas, consideramos importante que los empleados extranjeros aprendan español para familiarizarse con la cultura local. Gracias a los cursos de Paloma, hemos mejorado la integración cultural y la capacitación del equipo no hispanohablante, permitiéndoles sentirse más parte de la compañía y desenvolverse con clientes y compañeros en español.
paula gonzalez
Paula
HR & Operations en BMAT
Decidimos empezar los cursos de español porque nos interesaba facilitar la integración y toda la experiencia ha sido muy buena. Los materiales de las clases son actuales y muy motivadores y los participantes están muy satisfechos y el método comunicativo ha funcionado muy bien.
carina
Carina
Senior Executive Assistant to CEO & MGM, Sustainability Project Manager en Adamo
Este curso me ha dado un vocabulario mucho más amplio y una mejor comprensión del español y de su cultura. También he ganado mucha seguridad al hablar, algo que antes me costaba. Las actividades en grupo y las explicaciones culturales fueron especialmente útiles y divertidas.
beatrice
Beatrice
Sales Development en Amenitiz
When I arrived in Barcelona I knew virtually no Spanish and was really struggling to settle in the city. Since then I've had Paloma teaching me the language for almost three years which increased my level dramatically, opening up many opportunities for me, personally and professionally. Her classes are always engaging, dynamic and full of content. Her positivity makes learning a new language fun and easy!
sarah
Sarah
Graphic Designer & Illustrator en Ubisoft
The classes were structured very good with the perfect balance between grammar and vocabulary. Loved working with Paloma as her approach to students is A+.
Jakov
Business Lead en Glovo
Este curso me ayudó a mejorar mi vocabulario, a conocer mejor España y a sentirme mucho más cómodo al hablar. Lo que más me gustó fue lo dinámico que es todo: siempre tratamos temas actuales, variados y muy interesantes. Me habría encantado tener más clases por semana (¡se me hizo corto!) o haber tenido más tiempo para revisar y afianzar lo aprendido.
youness zidany
Younes
Product Owner en Sweeek

PROCESO PARA ARRANCAR EL PROGRAMA

PASO 1: CONSULTA INICIAL (30-45 min, gratuita)

Hablamos de:

  • qué está pasando en tu equipo
  • qué tensiones culturales detectas
  • cuántas personas participarían
  • qué presupuesto tienes (y si hay crédito FUNDAE)

 

Te digo honestamente si puedo ayudar.

PASO 2: PROPUESTA PERSONALIZADA

Te envío:

  • diagnóstico de lo que he detectado
  • propuesta de programa específico para tu equipo
  • estructura (grupos, frecuencia, duración)
  • inversión total 

 

No propuestas genéricas. Plan diseñado específicamente para tu empresa.

PASO 3: ARRANQUE

Sesión de bienvenida con los participantes:

  • presentación del programa
  • expectativas
  • primera evaluación de nivel cultural (no solo técnico)

 

Hacemos un seguimiento trimestral para ajustar según evolución.

Invierte en que tu equipo se entienda de verdad

Puedes seguir con cursos estándar de «español de negocios» que enseñan vocabulario técnico.

O puedes resolver el problema real: que tu equipo entienda no solo las palabras, sino los códigos culturales que hacen que la comunicación fluya.

Si gestionas un equipo internacional en España, sabes que:

  • los malentendidos culturales cuestan más que las horas de formación
  • la tensión invisible afecta más que los problemas técnicos
  • un equipo que se entiende culturalmente es un equipo que rinde mejor

No vendemos cursos enlatados. Diseñamos programas específicos para tu empresa.

Bonificables con FUNDAE. Con seguimiento real. Con resultados medibles.

PREGUNTAS FRECUENTES

Mínimo: 2 personas (para que haya dinámica grupal)
Máximo: 5 personas (para maximizar interacción)

Si tienes más empleados, creamos varios grupos por nivel.

.

Depende de tus objetivos.

Lo típico: ciclos de 12 semanas (1 trimestre) renovables.

Esto permite:

  • ver progreso real
  • evaluar resultados
  • ajustar contenido
  • incorporar nuevos participantes si es necesario

Compromiso mínimo recomendado: 12 semanas.
Menos de eso no da tiempo a trabajar en profundidad.

Las clases grupales no son recuperables por falta de asistencia individual.

Pero:

  • proporcionamos resumen y materiales de la sesión perdida
  • si hay ausencia por enfermedad prolongada o viaje de trabajo, evaluamos caso por caso

Calendario establecido al inicio para evitar festivos y períodos vacacionales.

Sí, pero en grupos separados.

No funciona mezclar A2 con C1 en el mismo grupo.

Lo ideal:

  • grupo 1: A2-B1 (básico-intermedio)
  • grupo 2: B1-B2 (intermedio-avanzado)
  • grupo 3: B2+ (avanzado)

Evaluamos nivel en la fase de diagnóstico y creamos grupos equilibrados.

Nada. Yo proporciono:

  • presentaciones
  • ejercicios
  • videos
  • artículos
  • casos prácticos

Solo necesitan:

  • conexión estable
  • pantalla decente (móvil funciona, pero ordenador es mejor)
  • ganas de involucrarse

Sí, pero no es el foco principal de estos programas.

Si tu único objetivo es que aprueben DELE para requisitos legales, hay academias especializadas en eso.

Mi especialidad es: español para integrarse culturalmente y trabajar sin fricción.

Si además quieren certificarse, puedo preparar. Pero el enfoque sigue siendo contextual, no solo «aprobar el examen».

Logo Solcademia
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.